Et dykk i scampilitteraturen

Er det virkelig ingen som har visst hva scampi er de siste tiårene? Ja bortsett fra de som har brukt navnet på oppdrettsreker fra Mangroveskogen da.
For scampi er norsk sjøkreps (Nephrops Norvegicus). Noe annet har det aldri vært, og kan aldri bli.

Print Friendly, PDF & Email
Annonser

Skalldyrfat på bordet2

Sitter akkurat og leser den ellers fine boken Til bords i Spania og Portugal fra Gyldendal. Både den portugisiske reken Camarào og den spanske Gambas kalles scampi «på norsk». Boken er oversatt fra amerikansk, og der vet alle at scampi ikke er reker, men norsk sjøkreps. At rettene kalles «shrimp scampi» i originalboken, betyr bare «reker tilberedt på scampimåten». Selv har vi prøvd scampi og blue crab idag.

blåkrabbe, halv
Blue crab selges ofte som soft shell crabs uten skall, men disse har skallet på. Innkjøpt i en lokal asiatisk butikk. Skallet er mykt, lett å få av, og med masse kjøtt under.

Nå skal jeg ikke ta alt for hardt på oversetterne av boken; ingen har fortalt dem at norsk sjøkreps ikke er reker, men allikevel; en titt i Gyldendals store kokebok fra 1979, med sine fire oppskrifter, ville straks vist dem at scampi nettopp er norsk sjøkreps. Selv har jeg alltid vært svært nøye med riktigheten av det jeg skriver, research som det heter. Det ser ut til å ha forsvunnet i ekspresskokebøkenes tid!

Scampi, rå
Norsk sjøkreps, altså scampi. For anledningen råfrosset, i mangel av rå eller levende norsk sjøkreps. Levende får du bare i fiskeforretninger, dyfryst norsk finnes ikke såvidt jeg vet. Men dansk finnes. Og fiskeforretninger er det ikke mange igjen av. Akkurat som slakterforretninger.

Hva med Grøndahl og deres flotte serie
Av og til får jeg norske kokebøker, eller matbøker, i gave. Selv kjøper jeg ikke norske matbøker hvor scampi er reker. Den flotte serien til Grøndahl; «en kulinarisk reise» er blant gavene. Vi kikker litt på et par av disse også:

I «Frankrike, En kulinarisk reise, 1992″, finner vi dette:
Oppskrift side 72, ordrett skrevet av:
Langustiner fra Guilvinec
12 langustiner (sjøkreps) (se s. 253)

Så da blar vi over til side 253:
«Langustiner: disse kjemperekene fra havet som kalles scampi i Italia og Gambas i Spanie- fiskes rundt hele Atlanterhavskysten. Sammen med østers hummer og laks er den regnet som det ypperste av sjømat.»

Nå er altså sjøkrepsen fra s. 72, plutselig blitt en kjempereke med navnet scampi på Italiensk, og Gambas på spansk. Gambas er store reker, og slett ingen norsk sjøkreps. Scampi er det italienske navnet på norsk sjøkreps, og ikke på reker. Og langoustine er det franske navnet på norsk sjøkreps! Forvirret?

Toscana, en kulinarisk reise. 1996
Oppskrift s. 85
Linguine con gli scampi (Linguine med scampi)
1,8 kilo hele keiserreker, eller 300 g. rå reker uten skall.

Dette er kanskje den mest kjente retten i verden med pasta og norsk sjøkreps (scampi.) Her er sjøkreps blitt til reker. Keiserreker er forøvrig et fantasiord!

ALT DETTE BARE FOR Å TILFREDSSTILLE EN SKADESKUTT NORSK MATBRANSJE?
ELLER TOTAL MANGEL PÅ RÅVAREKUNNSKAP?

Er det virkelig mulig at ingen i Norge har visst hva norsk sjøkreps er, de siste tiårene? Ja bortsett fra meg da, og de som har opprettet denne matsvindelen! For de har selvfølgelig visst hvordan man spekulerer i en langt bedre og dyrere råvares ry og rennomé.

Vel, det var det for denne gang. Fortsettelse følger helt sikkert!

Skalldyrfat på bordet
Så i mellomtiden, hvorfor ikke kose dere med nydelig dampet bluecrab og scampi (norsk sjøkreps)? Ledsaget av brunet smør, majones, toast, sitron, og en god hvitvin.
BUON APPETITTO!

Print Friendly, PDF & Email
Annonser