Octopus, whitebait og villreker
«Norske navn takk», skrev Andreas Viestad på FB-siden da jeg la ut bilde av denne retten. Jada, jada, svarer jeg da, men akkurat her står jeg litt fast; DET FINNES IKKE NORSKE NAVN PÅ DISSE TO RÅVARENE. Vi er jo egentlig et roteland når det kommer til navn på råvarer fra havet. Vel, da får vi prøve å lage noen da. La oss først ta octopus.
På engelsk har octopus vulgaris navnet common octopus eller sucker, ty: gemeiner krake, fr:pieuvre eller poulpe, it: polpo comune, sp:pulpo comun.
Altså er «vanlig» i flertall, vanlig octopus eller vanlig pulpo feks. I sushilandet Japan heter den Tako, og fangarmer skåret i tynne skiver er vanlig i sushiretter. Mitt forslag til norsk navn er da
Vanlig oktopus
Oktopus betyr enkelt oversatt åttearmet. Søker du på nettet er octopus oversatt med blekksprut eller akkar. Det blir feil; bare av octopus er det rundt 300 arter, i tillegg til andre blekksprutarter.
Så tar vi Whitebait. Heller ikke den har norsk navn. Navnet er kollektivt for «umoden fisk», med en størrelse på fra 2.5 til 5 cm: fry of fish, som betyr fisk som nettopp har begynt å ta til seg mat selv, altså små, små fisk. «To whitebait» betyr å fange whitebait. De små fiskene av mange slag er regnet som delikatesser, og alt spises, de renses ikke. Whitebait har blitt spist i England side begynnelsen av 1600-tallet.
Hvitagn
Å kalle dem for hvitagn er jo EN mulighet, bait betyr jo agn. Så hvorfor ikke?
Oktopusen er tatt ut av posen og skal ned i jomfuoljen for fritèring. Joda, jomfruolivenolje er noe av det beste du kan fritère i. Og den setter ikke smak. Smak kan du heller spraye over etterpå. Du friterer whitebaiten på samme måte.
Ingredienser:
oktopus
whitebait eller kanskje hvitagn?
argentinske villreker
jomfruolje
frityrkjele
baguette (Rema har noen fantastiske hvite franske)
salt, pepper, sitron
mel + et par plastposer
Slik gjør du:
Følg forklaringen under bildene, fritèr til de er lysebrune. Temperatur på oljen; ca 180-90 grader.