Hvorfor kaster vi dem?

Hønsesuppe er en annen måte å tilberede høne på enn frikassè. Gode er de, og egentlig veldig lette å tilberede. De trenger riktignok litt tid, men det har vi jo nok av. Og de passer seg selv i gryten. Vi har prøvd økologisk fra Holte gård, i en oppskrift fra Portugal. Med borettaneløk fra Holm gård.

suppe
Borettaneløk, ris, sitron, salt og pepper, og mynte er det du trenger til denne deilige suppen. I tillegg til vann og en høne selvfølgelig. Fremhevet bildet over: Halvor Olsen på Holte gård med høne og and.

Ja hvorfor i all verden skal vi kaste tonnevis av deilige høner hvert år? Det er da deilig mat, som alle brukte for noen tiår siden. Gjør litt spesielt ut av dem, fet dem opp litt kanskje, og gi dem et spesialitetmerke, eller annen beskyttelse for eksempel. For dette har jo vært norsk mat i århundrer.
Jeg liker å bla i gamle kokebøker og matblader! I forrige uke kikket jeg litt i bokskapet, og tok frem en matbok med mat fra Portugal og Spania. Kjøpt i et antikvariat for mange år siden. Boken er fra 1971. Med masse inspirernde historie om portugisisk og spansk mat, og selvfølgelig oppskrifter fra begge land. Og siden vi hadde en økologisk høne fra Holte gård i fryseren ble fristelsen for stor; denne hønsesuppen måtte vi prøve.

borettanelok-to
Den første etiketten deres til venstre, den riktige til høyre. Og når en produsent retter opp en feil så raskt som dette, ja da skjønner vi at vi har med en seriøs matprodusent å gjøre. En som klarer å snu seg rundt.

For en tid tilbake hadde jeg et innlegg om Borettaneløk, hvor jeg tok for meg likegyldigheten med navn på norske råvarer. For løkens navn var skrevet feil. Og slikt er det mye av i Norge. En god venn foreslo da at jeg skulle gjøre Holm gård oppmerksom på feilen. Dessverre gikk det i glemmeboken, men min gode venn Frode kan selvfølgelig ha gjort det selv. I innlegget, som du finner her, skriver jeg at navnet og løken kommer fra byen Boretto i Italia, derfor navnet.
Samme dagen som jeg skulle lage hønsesuppen kjøpte jeg med meg en pakke av løken, og jomen har ikke Holm gård forandret navnet, ikke bare selve navnet, de har også skrevet Italiensk over. Jeg er frekk nok til å ta noe av æren for dette. Men; å få produsenter til å skrive riktig når de har skrevet feil, er ikke lett i Norge. Særlig ikke når det gjelder «de store».

honsesupp-lok-i
Vannet er fyllt i kjelen, borettaneløk og hvitløk er lagt i. Selv om en høne skal koke lenge, er denne retten egentlig svært så enkel å lage.

«De store», ja! Hvis du har kjøpt den italienske salaten Rucola i grønnsakdisken, da har du sett den verste versjonen av slurv. Salaten har hatt hele tre forskjellige navn siden den kom; rucola, ruccula og ruccola. Det første er det riktige, det siste er hva det endte opp med når de hadde bestemt seg. Og det er altså feil! 3 minutter på Google hadde fått dette riktig, men i Norge «vet» vi jo alt. De kan jo godt leie inn meg, så skal jeg ta noen slike research for dem.

Rucolatøys
De tre rucolaer, ved to av dem! Snakk om å gjøre forarbeidet før råvarer navnsettes og etiketter trykkes.

I England heter den Rocket, og i Tyskland Raket, så vi kunne vel bare ha kalt den Rakettsalat da vel.
Salaten Radicchio var nesten utsatt for det samme. Dette holder ikke til stjerne i boka, det er likegyldighet av verste sort. Og å få «de store» til gjøre det riktig, er ikke gjort på ett år! Jfr. «scampien» deres.

hone-skummes
Den økologiske høna har akkurat fått koke opp, og er klar til å koke i lang, lang tid. Slow food-tilberedning!
honsesupp-koker
Underveis må høna snues flere ganger, den er jo ikke dekket av væske akkurat. De siste 30 minuttene skal risen få koke med.
hone-renses-2
Ta høna ut av kjelen, fjern alt skinnet, og skjær kjøttet i 2,5 cm lange strimler, før du har det tilbake i kjelen.
honsesuppe
Suppen er ferdig. Risen har fått koke med,  og den skal smakes til med salt og pepper. Så er bordet neste.
honsesuppe-pa%cc%8a-bordet
Suppen er hellt opp, og frisk mynte er klippet over. Som tilbehør holder det med nystekt, sprø baguette og et glass vin. Rustikk og god mat. Pynt gjerne bordet med en myntekvist.

CANJA, PORTUGISISK HØNSESUPPE MED MYNTE

Ingredienser:
1 høne, ca 1,5 kilo
2 liter vann
2,5 dl finhakket borettaneløk (eller sjalottløk)
(3 finhakkede hvitløkfedd) kan sløyfes
2 ts salt
1/2 dl sitronsaft
finklippet mynte.
Slik gjør du:
Legg høna i vannet i en passe stor kjele. Kok opp ved sterk varme. Skum av, og tilsett løk og salt. Demp varmen og la småkoke i et par timer. Ha i risen, og kok ferdig siste halvtimen.
Ta opp og avkjøl høna, fjern skinnet, og skjær kjøttet fra benet. Legg tilbake i kjelen og varm opp godt igjen. Øs opp på tallerkene, og klipp over frisk mynte.

Deilig ble denne hønsesuppen, og med en smak som ligger langt bak i hodet; denne smaken huskes fra barndommen, i en tid hvor man ikke hadde råd til å kaste hønene. De ble spist av de fleste, enten til frikassè eller suppe. Og med nystekt sprø, fransk baguette, og et godt glass rosevin fra Loire må vel dette sies å ha vært en god fransk-portugisisk blanding.
Men; borettaneløk er nesten for god til å koke bort i suppen. Men idag var det altså en grunn til å bruke den.
God appetitt!